在美國航空航天局(NASA)的項目中,日本的“八起”(Yaoki)月球車按計劃將于今年下半年被送上月球。

“八起”月球車可以稱作“世界上最小的兩輪月球車”,靈感據(jù)說來源于一款兒童玩具車,兩個粗壯的輪子可以分開行駛,也可以合起來變成球一樣滾動前進?!鞍似稹庇锰厥饨饘僦瞥桑艿挚乖虑虮砻婢薮蟮臏夭?,在各種惡劣環(huán)境中都能行動自如。這臺寬只有15厘米、高10厘米、重約500克的小而強的“八起”月球車是日本進取精神的代表作。據(jù)說研究“八起”月球車花費了6年的時間。巴掌大的月球車在研發(fā)階段經(jīng)歷了千百次的反復(fù)實驗。

關(guān)于這臺月球車的名字“Yaoki”,此前網(wǎng)絡(luò)上有另外一個浪漫并帶有神話色彩的譯名,叫做“瑤姬”。不得不承認,這個名字作為月球車的名字很“雅”,也朗朗上口,但如果你了解這臺月球車背后研發(fā)過程的艱辛和它本身經(jīng)歷的千錘百煉,你一定會為“八起”這個名字叫好。

“八起”來源于日本俗語“七転び八起き”(發(fā)音nanakorobiyaoki,簡稱“七転八起”),字面意思是:跌倒七次,也要第八次爬起來——就像“不倒翁”一樣,雖然搖搖晃晃,但必然會重新立起,引申意則為“百折不撓”,象征著不屈的進取精神。這不正是“Yaoki”研發(fā)過程的精準(zhǔn)解讀嗎?

其實日本和我國一樣,也有許多四字成語。日本住友生命保險公司每年都會發(fā)起“創(chuàng)作四字熟語”的活動,創(chuàng)作新成語不僅要求與原成語發(fā)音相同或類似,意思有一定關(guān)聯(lián),同時還要反映當(dāng)年的社會動態(tài)。2021年的獲獎詞語就與“七転八起”有關(guān)。當(dāng)年網(wǎng)友評選出的年度詞語是——“七菌八起”。因為2021年新冠疫情肆虐,“七菌八起”借用“七転八起”的意思,表達了網(wǎng)友一種“哪怕疫情有所反復(fù),我們也不要被新冠打倒,依然要站起來”的堅強斗志。

在漢語里,“七”和“八”似乎通常與不太美好的成語掛鉤,比如“七上八下”“七零八落”“亂七八糟”等等。實際上日語里的七和八也是如此,比如“八方塞がり”,就是走投無路的意思。(陳曦)

標(biāo)題:日本月球車為何叫“八起”?

地址:http://www.17168cn.cn/reshuiqi/56941.html